House of fruit: Cardo-ion-yavi/Coa-ion-yávi
Fruit's house: yav-iva-car/yav-ion-car
There are of course variations.... But. I know this is likely a bad translation job. All I need to know is how to say "House of Fruits". The "OF" and plural bits are getting me because I don't know any proper Quenya grammar.
From the Ardalambion:
"coa(walled house), car (card-) (building), (LT2:336 gives indo "house" and os(t) "house and cottage" ..."
"Fruit" is: yávë / yáva / yava
So you didn't have to look those up... can anyone help me?